Síguenos

Cultura

La inventiva de ‘Cheko’ Urbina

Publicado

el

  • El artista renguino falleció en enero de este año, dejando a su paso importantes obras que destacan por su realismo. Una de éstas es su representación de los hermanos Gatica, creación que en agosto fue instalada en el Teatro Regional.

Marcela Catalán

El pasado 11 de agosto, Rancagua estrenó en el Teatro Regional su primera escultura en honor a los hermanos Arturo y Luis Gatica; era una deuda que hace años la ciudad arrastraba, considerando que ambos, al hacer gala de su talento, llevaron en alto y por el mundo el nombre de la ciudad. La propuesta fue hecha por los escultores Sergio ‘Cheko’ Urbina (1941- 2018) y Fernanda Cerda, quienes primero trabajaron en base a una técnica llamada cera perdida, para más tarde fundir en bronce las estatuas de cada uno.

Pero no es la primera gran creación que Urbina tiene en la región. Y éste tampoco es su único vínculo con la zona, pues como explica su viuda, Ximena Herane, él nació en Rengo. Allí vivió hasta los 4 años, para luego trasladarse junto a sus padres hasta Corcolén. Más adelante estudió en el internado marista de San Fernando, recinto del cual fue echado tras ejercer sus habilidades con el lápiz. “Siempre hacía dibujos y caricaturizaba a los curas, pero le pillaron un cuaderno que pasaba por todo el colegio. El suplente del rector decidió expulsarlo, porque no podían tener a alguien así, y lo sacaron en su último año”, comenta entre risas su esposa.

Sobre los inicios de su marido en el arte, agrega que por esos años también solía esculpir piedras con un compás y hacer figuras con migas de pan. “Yo alcancé a ver así a Jacqueline Kennedy. Digo ‘alcancé’, porque como no protegía esas formas, se apolillaban. También pintaba, pero siempre le gustó mucho más la escultura”, añade.

Tras el internado, el joven Cheko ingresó al Liceo de San Fernando y pronto se fue a Santiago a estudiar Diseño Arquitectónico y de Maquinaria. Luego entró a la Escuela de Bellas Artes de la Universidad de Chile, donde fue alumno de Julio Antonio Vásquez, Marta Colvin y Lily Garafulic. En palabras de la viuda, las dos siempre lo elogiaron. “Le decían que era demasiado bueno para representar cuerpos humanos, su tendencia, ya que hacía muy pocas cosas abstractas”.

En 1975 y ya como matrimonio, se trasladaron a vivir a Sao Paulo, Brasil. “En ese entonces, era muy difícil conseguir trabajo en Chile”. En el extranjero, ella se desempeñó como secretaria intérprete de inglés, mientras que él fue empleado por la fábrica de muñecos Estrela. “Todo muñeco nace de una escultura. No se sabe, pero Cheko es autor de los Baby Disney. Primero los hacía en plastilina, después en un molde de yeso y de ahí hacía una copia en cera. De eso se hace otro molde, el cual se funde. Eso se llama cera perdida”, aclara.

El renguino laboró por 9 años ahí, retirándose en vista de las múltiples ofertas que recibió. Fue así como empezó a crear para otras empresas que hacían muñecos, tales como Mimo y Glasslite. Incluso inventó una muñeca embarazada y una representación de la cantante y actriz Xuxa. Posteriormente su esposa dejó sus compromisos profesionales, con el fin de ayudarlo. “En una oportunidad debió hacer más de 20 muñecas para una feria de Brasil. Algunas incluso fueron mostradas en Núremberg, Alemania”, comenta.

En 1993 regresaron a Chile, debido a las complicaciones de salud que aquejaban a Urbina. De vuelta, se desempeñó siempre como independiente, fundiendo sus creaciones en la fundición de Roberto Grimberg Mordoj y participando en múltiples exposiciones. La primera a la cual se sumó, se realizó en 1999 en la Universidad Católica. Se trató de ‘Las campanas al son del arte’, muestra para la cual propuso una obra de una fémina recostada sobre una campana.

OBRAS DESTACADAS

Una de las creaciones de su marido que más destaca Ximena Herane, fue la que elaboró para las afueras del Casino de Colchagua. En la escultura de bronce, cuatro mujeres zarandean las uvas como parte de la vendimia. “Demoró alrededor de cuatro años en entregarla, porque se involucraba y comprometía mucho con lo que hacía”, comenta Marisol, hija del matrimonio, agregando que su padre indagaba por un periodo extenso para poder ejecutar sus propuestas.

La viuda también menciona una escultura que su esposo hizo para un concurso de Cemento Polpaico, la que fue instalada en Til Til, en dependencias de dicha empresa. “Es de cemento. La tierra tiene varias capas, entonces personificó su explosión con la imagen de una mujer”, explica.

Tampoco olvida la versión que Urbina hizo de Santa Teresa. “Se la encargaron. Incluso concursó para hacer la del Vaticano y salió en segundo lugar. Fue un hombre de mucha fe. Igualmente hizo a Juan Pablo II”. La creación lo inmortaliza alzando el dedo índice, gesto que selló su paso por Chile en 1987. “Además representó a mis hijos. Cuando debía hacer algo, primero efectuaba un estudio completo de la persona. Leía todo lo que tenía delante suyo y nos pedía que le buscáramos información en internet”, recuerda.

Asimismo elaboró las piezas del ajedrez de su casa, basándose en “Don Quijote de la Mancha”. “Le gustaba mucho leer y decía que siempre tuvo en su mente este libro. Le hubiese gustado hacer un ajedrez acerca de obras griegas, con los dioses que ya tenía dibujados. Son cosas que quedaron inconclusas, es lamentable… En este caso, el Quijote es el rey; la reina es Dulcinea; el caballo es Rocinante; los peones son los personajes del pueblo que tiraban piedras; las torres son los molinos de viento; el alfil es el cura”.

Respecto a las estatuas en honor a los hermanos Gatica, su esposa explica que Cheko “y Fernanda trabajaron en el tema por cerca de año y medio, tal vez dos. Les tomó bastante tiempo, porque primero hablaron con quienes querían hacer esta iniciativa. Después mi marido realizó un estudio de la vida de los personajes, para interiorizarse sobre sus gestos y características principales, tras observar muchas fotografías y películas suyas, y así captar las actitudes más importantes que adoptaban cuando cantaban. Más tarde efectuaron una maqueta de menor tamaño, para mostrarla y conseguir la aprobación de lo solicitado. Con posterioridad, hicieron la estructura”.

La hija de Urbina igualmente lo ayudó en dicho proceso, buscando videos en YoutTube para que su padre y su compañera en este proyecto pudieran inspirarse en el desafío, y “diseñar las escalas y un volumen en maqueta. Fue la primera vez que él y Fernanda Cerda trabajaron juntos, pero fueron muy amigos toda la vida”, cuenta ella y su madre.

También tuvieron mucho contacto con Turín Gatica, hijo de Arturo. “Conocerlo fue otra cosa buena de todo esto, ya que muchos años atrás, trabajamos con la ex señora de Turín en la British Leyland, quien era mi amiga, entonces para mí él fue muy cercano. Hace días me escribió y fue muy lindo, agradeciendo todo. Dijo que cuando vea las obras, verá a su tío, a su papá y a Cheko”, asevera Herane.

Según comenta, su marido falleció el 4 de enero, “pero participó hasta el final y vio terminadas las esculturas. Lamentablemente se demoró la inauguración, por lo que no alcanzó a ver su estreno. Si hubiese podido asistir, él habría disfrutado mucho”.

LA TÉCNICA Y SU PERSONALIDAD

Urbina solía preferir la cera para hacer sus creaciones, porque “es blandita para moldearla y a él le dolían las manos”. En tal sentido, este material le permitía “hacer todos los detalles”. En cuanto a sus otros hábitos, agrega que “trabajaba de lunes a domingo, porque era muy apasionado. Siempre en los bolsillos llevaba piedras, para esculpir en cualquier lugar. Todo lo regalaba. Si alguien le decía ‘oh, qué lindo esto’, respondía ‘llévatelo’. A mí no me importa, están en buenas manos”.

Herane agrega que también le gustaba enseñar, aprovechando cualquier momento para hacerlo. “Cuando iba a la fundición, y si veía que alguien había cometido un error o tenía dificultad para terminar algo, estaba ahí para ayudar”. En esa línea es que igualmente dio clases en la Escuela de Arte de Brasil. Aparte, hizo múltiples muebles para su hogar. “A veces uno piensa ‘quiero reducir’ las cosas de la casa, pero no sé qué vendería”, desliza. En el aspecto íntimo, agrega que “fue muy querido, porque le era fácil hacer amistades. Además era muy culto; podía compartir con jóvenes, viejos o gente de su edad, hablando del tema que fuera. Sus mayores legados son sus amigos, quienes han estado muy preocupados por nosotras”.

Su viuda lo describe como “un maravilloso artista, muy figurativo y realista. Carlos Cardoen lo elogió, diciendo que era el mejor para hacer obras clásicas en Chile”. La hija de Urbina añade que su padre “era muy observador y versátil, porque logró que niños reconocieran figuras en distintos juguetes. Uno podría decir ‘yo igual podría hacerlo’, pero quizá resultaría algo más abstracto y no tan completo como sus personajes. Eso significa ser versátil”, arguye la joven.

“Era un creador muy completo. Por ejemplo, hacía réplicas de Renoir, Toulouse Lautrec, ya fuera en lápiz de cera, grafito, miga de pan… En fin, no tenía límites”, remata Ximena Herane.

Cultura

Este 16 y 17 de mayo: Primer Festival Internacional O’Higgins Luz y Folclor ofrecerá actividades gratuitas

Publicado

el

Las presentaciones se llevarán a cabo en el Colegio Coya y en el Gimnasio Municipal de Coltauco, respectivamente. Durante ambos días, actuarán agrupaciones de Argentina, Colombia, México, Perú y Ecuador, en tanto que en la segunda jornada también enseñarán su talento conjuntos de Coltauco.

Marcela Catalán

Bajo la organización de la agrupación rancagüina Trapem, desde el 15 hasta el 19 de mayo, se llevará a cabo el Festival Internacional O’Higgins Luz y Folclor. Éste contará con la participación de delegaciones de Argentina, México y Perú.

Se trata de la primera edición de este evento en el país, pues el certamen es llevado a cabo desde 2013 en Colombia. Allí es gestionado por la Fundación Artística y Cultural Colonos de Quimbaya, junto con la alcaldía de Quimbaya, para fomentar y promover la práctica e investigación del conocimiento folclórico en dicha nación, además del respeto por sus tradiciones, mediante el intercambio cultural con entidades provenientes de diferentes lugares de América.

La idea aterriza en Chile luego de que Axel Vidal, presidente de Trapem, conociera al director de Colonos, Mario Etcheverry, en otra instancia de este tipo. En la ocasión lo invitó a organizar la versión nacional de la propuesta, entregándole el poder para concretarla en la Región de O’Higgins.

En la zona, tanto el 16 como el 17 de mayo, la iniciativa considerará actividades sin costo para el público. La jornada del jueves se realizará desde las 19 horas en el Colegio Coya (Carretera El Cobre, kilómetro 5, Machalí). Al día siguiente se efectuará la otra, a partir de las 20 horas en el Gimnasio Municipal de Coltauco.

Durante ambas fechas actuará el Taller de Danzas y Bailes de México Awaine, la Academia de Expresiones Artísticas Paqarina (Perú), el Grupo de Danzas Folklóricas Colonos (Colombia) y Tren Dancístico Amauta (Ecuador). El viernes se sumarán el Ballet Folclórico Arcoíris de La Florida, además del Club de Cueca Contrahue, Aires Coltauquinos y Sueños de Koltrauco, todos de la comuna anfitriona.

Si desea asistir a las presentaciones a realizarse en el Colegio Coya, puede solicitar entradas a través de la página que Trapem maneja en Facebook, en tanto que puede concurrir directamente el 17 de mayo e ingresar al Gimnasio Municipal de Coltauco, alcaldía a la cual Vidal agradece, debido al apoyo recibido de parte de su Oficina de Cultura.

“Como Trapem, nuestra idea es consolidar el festival como instancia de expresión cultural y artística dentro de la región”, proyecta Vidal.

Continuar Leyendo

Cultura

En el Teatro Regional: Comienza recta final para ver el ‘Pagliacci’ ambientado en Sewell

Publicado

el


Es una de las obras más representadas a nivel mundial y este viernes 10 y sábado 11 de mayo llega al citado escenario rancagüino. Detrás hay un equipo de más de 150 personas, bajo la dirección de escena de Rodrigo Navarrete. Una alianza con el Teatro Municipal de Santiago, permitió contar con vestuario y utilería para concretar la propuesta.

Marcela Catalán

Fotos: Nico Carrasco y Marco Lara /Gentileza Teatro Regional.

El celoso Canio y la bella Nedda conforman un matrimonio de artistas circenses, quienes llegan a un pueblo para presentarse con su compañía teatral. En el lugar ella es cortejada por Silvio, un aldeano al cual conoce de antes, concretando más tarde su atracción con un beso. En ese contexto el marido descubre los sentimientos de su esposa por otro, desatándose una tragedia.

Esta es la historia que relata el ‘Pagliacci’ (1892), cuya música y libreto pertenecen al compositor Ruggero Leoncavallo (1857 – 1919). Se trata de una de las óperas más representadas a nivel mundial y que este viernes 10 y sábado 11 de mayo, a las 20 horas, llega al Teatro Regional de Rancagua.

La adaptación tiene como telón de fondo a Sewell, como resultado de la inventiva del regisseur Rodrigo Navarrete y del director musical Eduardo Díaz. La decisión buscó dar un toque diferente a esta versión, debido a la gran cantidad de veces que el título ha sido puesto en escena.

“Cuando realizas un montaje que se ha visto mucho, del cual hay películas desde los años 50, hay que pensar cómo llevarlo a cabo de modo distinto. El libreto no dice dónde debe desarrollarse. Es decir, puede efectuarse en cualquier parte. Yo me imaginé esta ópera con escaleras, por eso pensaba ambientarla en Valparaíso, pero Eduardo me sugirió que ocurriera en Sewell, que igualmente posee escaleras. Además, el ‘Pagliacci sucede en un pueblo” chico como ése, explica Navarrete.

El director de escena agrega que esta determinación otorga un carisma particular a la propuesta, la que también incluirá otras modificaciones, aunque advierte que éstas no afectarán la trama de los hechos a apreciar por el público. Sus palabras aluden a las acotaciones del texto dramático. “Nadie las sigue. Por ejemplo, señalan que una persona se sienta acá o allá. Yo innovaré en algunas cosas, basándome en lo verista, tendencia de fines de 1800 que exacerba las situaciones reales y donde el amor es mucho más pasional, habiendo muertes y homicidios”.

Respecto a la importancia del ‘Pagliacci’, Navarrete destaca que es una obra muy popular, “porque es muy precisa. La trama no contiene muchos adornos y posee melodías muy conocidas, que la gente identificará”, garantiza.

Eduardo Díaz subraya que arias suyas, como ‘Vesti la giubba’, son ampliamente conocidas por el público no asiduo a este género. En ésta, desgarrado de furia y pena, Canio llora por perder el amor de Nedda y tener que salir a hacer reír a los espectadores de su compañía.

“En materia musical, es una ópera con mucho valor. Leoncavallo recogió la tradición de su época, al momento de componer. Él hace guiños a Wagner, Puccini, por lo que durante una hora y quince minutos logra captar el mundo sonoro italiano y europeo del siglo XIX”. El director musical comenta que las voces están “muy bien trabajadas, a diferencia de otras obras de este tipo, que implican “dificultades para los cantantes”.  Ruggero Leoncavallo “sabía cómo escribir para voces, y eso da como resultado una partitura muy coherente”, resalta. El maestro cubano añade que se produce una “coherencia entre la dramaturgia textual y la musical. Traduce muy bien la gestualidad y los conflictos”.

Igualmente destaca que esta ópera sea representada en Rancagua. “Que un título como éste llegue a nuestra ciudad y sea contextualizado en Sewell, para darle un carácter patrimonial e identitario, tiene una tremenda relevancia”. El montaje contará con la participación de la Orquesta Sinfónica Juvenil de la ciudad, y del Coro Polifónico del Teatro. “Es un hito para la comuna y para toda la región”, asegura. En materia artística, trabajan en ella alrededor de 150 personas. A ellos hay que sumar los técnicos del espacio.

La producción se desarrolla en el marco de una alianza con el Municipal de Santiago, aportando este último con faroles y sillas, mientras que el Teatro Regional elaboró la totalidad de la escenografía y gran parte del vestuario. “El director Frédéric Chambert (del Municipal) tuvo disponibilidad total para colaborar a que esto resulte todo un éxito”, resalta Díaz.

La propuesta además contará con acróbatas y magos, con tal de dar con el ambiente del ‘Pagliacci’. “En ésta hay un circo ambulante, por lo que posee un espíritu de espectáculo circense, callejero e itinerante. Hay payasos, interpretados por los mismos cantantes”, revela.

LOS PROTAGONISTAS

La mayoría de los papeles estelares son encarnados por solistas que debutan en el elenco de este título. La excepción es el tenor José Azócar, quien tiene 30 años de trayectoria nacional e internacional.

“Muchas veces he hecho de Canio, pero ahora lo estoy abordando de manera muy especial. Por lo general lo he interpretado dentro de lo tradicional, de acuerdo con los requerimientos del regisseur. En este caso, Rodrigo Navarrete ha dado un enfoque muy particular a los roles, lo que hace muy atractiva la obra. Se considera mucho más la actuación, a diferencia de otras versiones que dan más peso a lo vocal y musical. Diría que se hila más fino en los personajes, desarrollándolos de mejor forma. Todos mostramos más contrastes. Además, no hay un final tradicional”, adelanta.

Marcela González enfatiza que encarnar a Nedda es trascendental para su carrera. A su juicio, éste es “un papel muy exigente en lo vocal y actoral. Canto durante toda la ópera, por lo que requiero de una alta resistencia. Además se me exige mucho a nivel interpretativo, porque represento a una mujer que es maltratada física y psicológicamente. Como la maltratan, debo entrar en ciertas emociones, pero sin que éstas me dominen. De lo contrario, no puedo cantar”.

En el montaje, su amante es el cubano Eleomar Cuello. Ésta también es su primera vez en el montaje y la tercera ocasión en que participa en un título de este tipo en el Teatro Regional. “El rol de Silvio se ajusta por completo a mi voz, por lo que estoy muy cómodo, aunque en lo actoral es un desafío. En parte, mi personaje es el causante del desorden que se genera, ya que Canio me descubre besándome con su esposa. Por eso luego cambia toda la atmósfera, la que en el primer acto es bien festiva, pero luego se torna oscura”.

Por su lado, David Rojas se pondrá en los zapatos de Beppe, amigo de Canio. Él se encuentra al tanto de todo lo sucedido entre el matrimonio, por lo cual intenta detener la inminente tragedia. “Es mi segundo papel en una ópera, aunque éste es el más serio. Es una obra muy famosa, sobre todo a causa de la aria ‘Vesti la giubba’, una música muy de oreja y que la gente identifica. También es relevante por su representación escénica en Sewell, algo muy significativo”, subraya.

Matías Moncada igualmente debuta en el ‘Pagliacci’, interpretando a Tonio. “Es un personaje muy entretenido, su construcción es muy relevante, ya que es muy malvado, casi asqueroso e incluso un poco perverso. Se aleja de los que suelo hacer, que son más bufos, serios o cómicos”.

Continuar Leyendo

Actualidad

Escritora china Lu Min visitó Rancagua junto a autora nacional Romina Reyes

Publicado

el

Ambas estuvieron en la ciudad, para hablar de la antología ‘Tándem Animales’. Ésta reúne cuentos de narradores latinoamericanos y del gigante asiático.

Marcela Catalán

‘El sol real y los rayos de la ficción’, se tituló la conferencia que el jueves por la mañana dio la escritora china Lu Min en la Facultad de Letras de la Universidad Católica. La literata viajó más tarde a Rancagua, para brindar la charla “¿Cómo pueden volar las palomas en la narrativa?”. La extranjera visitó la ciudad junto a la autora nacional Romina Reyes, en una actividad organizada por el Centro Regional de Institutos Confucio y realizada en el Instituto Santo Tomás.

Aquello ocurrió en el contexto de la promoción de la antología ‘Tándem Animales’, por lo cual también se trasladaría a Argentina. El volumen reúne cuentos de prosistas latinoamericanos y del gigante asiático. Diario El Rancagüino conversó con ella, en exclusivo.

De acuerdo con la escritorA, tanto los autores chinos como los de Latinoamérica conciben historias donde los animales tienen gran preponderancia. Esto permite “conocer las relaciones que los seres humanos mantienen con el mundo”. En su caso, dicho motivo se desarrolla a partir de las palomas. “Pueden ser concebidas como un visor que refleja el vínculo de las personas con su entorno”, asegura.

La prosista explica que los animales son un “tema en común entre las plumas de ambas regiones del planeta. Pero lo anterior se materializa de modo desigual en los textos, “debido a las diferencias culturales, de educación, las heterogéneas perspectivas y las experiencias” de cada narrador. La manera de presentarlos es variada, aunque no deja de ser impresionante y maravillosa”, revela.

Lu Min califica como “una experiencia inédita” el hecho integrar la citada antología, junto a autores de este lado del globo. “Es la primera vez que comparto con tantos escritores, en línea con este punto. Es muy enriquecedor conocer a latinoamericanos y su visión al respecto”.

En su opinión, en los textos de sus compatriotas, los animales “quizá son solo un detalle para representar ese vínculo”. En cuanto a Romina Reyes, indica que en su trabajo ellos tienen mayor presencia, mediante la inclusión de los perros. A sus ojos, los canes “simbolizan el conflicto entre la gente y el mundo”. Agrega: “veo que en Chile es posible encontrarlos en todas partes. En su cuento, describe la vida de los humanos a través de ellos, mientras que en mi relato las palomas tienen una impronta cultural. Su significado se relaciona con la paz, el amor, pero en China igualmente adquieren otras connotaciones ligadas a la salud. Se hace una sopa con ellas; es una comida muy reconfortante”, declara.

Por su lado, la chilena asegura que “es un honor” ser parte de esta selección y “entrar” a ese mercado. “En lo personal, no lo conozco. De hecho, le comentaba a la editora de la antología que a veces acá conocemos más sobre la literatura japonesa o coreana, por lo que me parece que éste será un buen puente de intercambio. Estoy muy interesada en ver cuáles serán los cruces (entre los autores incluidos). Y claro que hay temas universales, independiente de la nacionalidad”, sentencia.

LETRAS LATINOAMERICANAS Y LECTORES CHINOS

En palabras de Lu Min, la literatura de la región genera bastante interés en su país. “Desde Pablo Neruda hasta Isabel Allende. Roberto Bolaño es muy popular allá y sus obras son traducidas”. No obstante, advierte que parece no haber un gran “intercambio” de ideas entre narradores latinoamericanos y chinos de las nuevas generaciones, pues “no se conocen muy bien”. De ahí la publicación de la mencionada antología, que ve la luz a través de su editorial.

Pese a ello, explica que “los chilenos son bien conocidos no sólo por autores como yo, que he leído mucho, sino que también por los comunes y corrientes, que leen mucha literatura latinoamericana. Pablo Neruda fue traducido al chino hace muchos años, cuando yo estudiaba en el colegio, y ya en aquel entonces lo leía a él y además a Tagore (bengalí): creía que eran los dos más grandes poetas del mundo. Isabel Allende igual tiene mucha presencia allá. Tiene obras muy buenas, como ‘La Casa de los Espíritus’ y ‘Afrodita’”, comenta.

La extranjera añade que Gabriel García Márquez es muy popular en su nación. “Incluso nuestros escritores se dividen en dos grupos: quienes creen que su más grande novela es ‘Cien años de soledad’, mientras otros piensan que es ‘El amor en los tiempos de cólera’”.

Lu Min agrega que además de los animales, hay otros temas universales en la literatura. En ese sentido, menciona la comida y el hedonismo. “Yo escribí una novela titulada ‘Conversación nocturna de hormona’, donde intenté reflexionar acerca del sexo. Son cuestiones presentes en la generación actual de escritores chinos”, remata.

Considerada entre los mejores narradores con menos de 40 años de la Asociación Literaria en Lengua China de Taiwán, las obras de Lu Min han sido traducidas al alemán, francés, japonés, ruso, inglés, español, italiano, coreano y árabe, entre otras lenguas. Nació en 1973 y comenzó su carrera en la prosa en 1998. Hoy es vicepresidenta de la Asociación de Escritores de la provincia de Jiangsu y vive en Beijing. Ha sido galardonada con los premios Literatura del Pueblo, Escritores Chinos, Bienal de la Narrativa China, Novela Preferida del Lector, Cien Flores de la revista Ficción y Jóvenes Escritores 2007.

Continuar Leyendo
Anuncio Publicitario
Anuncio Publicitario

Síguenos en Facebook

Lo más visto

Oficial Carlos María O'Carrol 518, Rancagua, Chile - Mesa Central: +56 72 232 7400